Sobre este blog

Cómo se me ocurrió

Esta idea me surgió en los Estados Unidos, donde hablamos el español con diversos acentos, y a veces lo escribimos sin ellos. Donde a veces tenemos que pensar si lo que estamos diciendo a nuestra manera es correcto para otros y si van a entenderlo solo a medias, en el mejor de los  casos, o simplemente tergiversado. Mi experiencia es como cubana en un medio de educación primaria, rodeada de niños, familiares y maestros de diversos lugares del mundo hispanoamericano y estadounidense que me dan todos los días los ejemplos que aquí aparecen y que en su momento nos han hecho reír, mirar atónitos ante la confusión o embravecer con los niños que usan sus “malas palabras” como arma para sobresalir en el grupo. ¡Hay de todo, como en botica!

Author: Aurora

I was born in Cuba where I studied French Literature at the University of Havana. I worked as a French teacher at the French Alliance in Havana, and later in Las Vegas where I live now. After a master's in education at UNLV, I started working as a teacher and now I work in a bilingual school where students learn English and Spanish at the same time. I speak and write in Spanish, French and English.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *